Tłumaczenia
Wycena tłumaczenia
Skorzystaj z formularza aby uzyskać bezpłatną wycenę Twojego zlecenia.
Tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia przysięgłe, czyli takie które wymagają uwierzytelnienia przez tłumacza posiadającego odpowiednie uprawnienia i wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.
Swoje uprawnienia tłumacza przysięgłego języka niemieckiego uzyskałam w 2005.
W ramach działalności mojego biura oferuje tłumaczenia poświadczone i zwykłe języka niemieckiego, angielskiego, francuskiego, niderlandzkiego oraz innych. Jest to możliwe dzięki współpracy z najlepszymi tłumaczami innych języków obcych.
Tłumaczenia zwykłe
Tłumaczenia przysięgłe, czyli takie które wymagają uwierzytelnienia przez tłumacza posiadającego odpowiednie uprawnienia i wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.
Swoje uprawnienia tłumacza przysięgłego języka niemieckiego uzyskałam w 2005.
W ramach działalności mojego biura oferuje tłumaczenia poświadczone i zwykłe języka niemieckiego, angielskiego, francuskiego, niderlandzkiego oraz innych. Jest to możliwe dzięki współpracy z najlepszymi tłumaczami innych języków obcych.
Jakie dokumenty wymagają uwierzytelnienie tłumacza przysięgłego?
Najczęściej tzw. „pieczątki” tłumacza wymagają sprawy toczące się w urzędach, administracjach, sądach. Są to m.in.: akty ślubu, urodzenia, zgonu, aktów z urzędu stanu cywilnego o możliwości zawarcia małżeństwa, świadectwa szkolne, dyplomy, suplementy, wpisy do ewidencji działalności gospodarczej, wpisy w KRS, zaświadczenia zameldowania, zaświadczenia o nie-/ pobieraniu świadczeń rodzinnych, zasiłków 500+, zwolnienia lekarskie, zaświadczenia o dochodach i o niezaleganiu z urzędów skarbowych, umowy o pracę, świadectwa pracy a także dokumenty samochodowe, odprawy celne, dowody zakupu, rachunki, odprawy celne i świadectwa homologacji.
CO NAS WYRÓŻNIA? EKSPRESOWE TŁUMACZENIA!
Lata doświadczenia nauczyły mnie, że klienci potrzebujących tłumaczeń przysięgłych to tacy, którym zależy na szybkim załatwieniu spraw, często naglących urzędowych takich jak formalności związane z planowanym zawierania związku małżeńskiego lub ubiegania się o nowe miejsce pracy.
Dlatego każdego dnia staramy się wychodzić naprzeciw oczekiwaniom klientów, ustalając dogodne dla nich terminy. W sytuacjach pilnych realizujemy zlecenia nawet tego samego dnia.
Uwaga: Istnieje możliwość nadania wysyłki kurierskiej (Pocztex) nawet w dniu otrzymania zlecenia.
Wysoka jakość przekładu
Na przestrzeni ostatnich lat wyrobiliśmy sobie ścieżki współpracy z tłumaczami języków obcych o najwyższych kwalifikacjach- dlatego mogą nam Państwo zaufać i być pewni, że oddaja swoje dokumenty w odpowiednie ręce.
Atrakcyjne ceny i klarowny sposób rozliczenia
Zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego przyjęta strona obliczeniowa tłumaczenia stanowiąca podstawę wyliczenia wynagrodzenia to 1125 znaków ze spacjami.
Także tutaj proszę pamiętać, że najprościej rzecz ujmując druk drukowi nierówny. Dokumenty źródłowe różnią się wielkością czcionki, odstępami a ilość kartek nie odpowiada rzeczywistej ilości stron obliczeniowych. Aby ułatwić Państwu podjęcie decyzji i nie doprowadzić do stresowych sytuacji, zawsze wyceniamy dokument przed dokonaniem tłumaczenia. W celu wyceny, proszę skorzystać z formularza poniżej lub naszego adresu e-mail.
W przypadku dokumentów często tłumaczonych typu akt urodzenia, czy dokumenty pojazdu nie trzymamy się „sztywno” ilości stron, stosując ryczałt np. cena ryczałtowa za 1 cały dokument/ akt zaczyna się od 29,00 zł netto.
Także w przypadku większej ilości dokumentów jesteśmy otwarci na wszelkie negocjacje!

